Ich sage das nicht nur als Amtsperson, sondern als Ehemann und Vater.
Не го казвам само като политик, а и като съпруг и баща.
Ich sage das den Jungs und piep Sie noch mal an.
Звучи добре, ще го обсъдим с момчетата и ще ти клипна.
Ich sage das jetzt zum letzten Mal:
За последен път ти го казвам.
Ich sage das als Freund, der sich sehr um dich sorgt.
Казвам ти го като приятел, който много държи на теб.
Ich sage das ungern... aber heutzutage scheinen Buchhalter das MI6 zu leiten.
Страхувам се, че в днешно време счетоводителите управляват МИ-6.
Ich sage, das Maß seiner Frevel ist voll.
Мисълта ми е, че със злодеянията му е свършено.
Nun, ich glaube an Schicksal, Mohinder, und Karma, und ich sage das nicht nur, weil du Inder bist.
Аз вярвам в съдбата, Мохиндер. В кармата също. И не го казвам, защото си индиец.
Ich sage, das sie uns überall folgen können, und du hast sie hierher geführt..
Какви ги говориш? - Могат да ни проследят навсякъде!
Alter, ich sage das ungern, aber du arbeitest in einem Café.
Не ми се иска да ти го казвам, но работиш в кафене.
Ich sage das ungern, Jimmy, ich bin ein wenig enttäuscht.
Трябва да ти кажа, че съм малко разочарован, Джими.
Kopf hoch, Spence, Ich sage das Training am Montag ab.
Горе главата, Спенс, отменям тренировката в понеделник.
Ich sage das nicht nur aufgrund Ihrer persönlichen Umstände.
Не го казвам само заради обстоятелствата около вас.
Ich sage das nur ungern, aber der Sarg wird geschlossen sein.
Съжалявам, но няма да ти се размине.
Ich sage das nicht als Allvater, sondern als dein Vater.
Казвам ти го като твой отец, а не като Всеотецът.
Ich sage das nur ungern, aber Charlie hat recht.
Рядко го казвам, но мисля, че Чарли е прав.
Ich sage das geradeheraus, Abby, weil ich weiß, wie gern Sie Sam haben.
Говоря открито с теб, Аби, защото знам колко те е грижа за Сам.
OK, hört genau zu, denn ich sage das nur noch zehn Mal.
Моля за внимание, защото ще повторя още само десет пъти.
Ich sage das nur, weil ich euch beide liebe.
Казах го, защото обичам и двама ви.
Würde es einen Unterschied machen, wenn ich sage, das tut mir leid?
Ще има ли значение ако кажа че съжалявам за това?
Ich sage das nicht nur, um bei deiner Reise dabei zu sein.
Не го казвам, за да дойда с вас.
Und ich sage das nicht nur, weil deine Brüste jetzt größer werden.
И не го казвам, защото гърдите ти ще стана по-големи.
Schlumpfine, ich denke, dir ist das in letzter Zeit nicht klar, und ich sage das nicht oft genug, aber du...
Смърфиета, знам, че може и да не го осъзнаваш, и аз може да не го казвам достатъчно, но ти...
Wir wissen nicht genau was Bienen sehen, genau wie Sie nicht wissen was ich sehe, wenn ich sage "Das ist rot".
Но ние не знаем точно какво виждат пчелите, както вие не знаете точно какво виждам аз, когато казвам, че това е червено.
Weil – und ich sage das als jemand, der in der Finanzbranche gearbeitet hat – in den letzten 10 Jahren wenigstens $500 Milliarden in aufstrebende Märkte geflossen sind.
Защото -- и го казвам като някой, който работи във финансиране -- близо 500 милиарда долара са били инвестирани в новите пазари през последното десетилетие.
Ich sage das nicht voller Verzweiflung.
Всъщност не казвам това с отчаяние.
Ich sage das, weil ich glaube, dass Identität sehr wichtig ist.
И споменавам това, защото мисля, че идентичноста е наистина важна.
Und ich sage das mit Voraussicht, denn meine vierjährige Tochter hat mich von diesen Ideen sprechen hören, seit sie geboren wurde.
Казвам, че повечето от нас вярваха, на това което четири годишната ми дъщеря ме чу да говоря за тези идеи.
Ich sage das nicht nur, weil ich Afrikaner bin, aber hier in Afrika finden wir die ältesten Belege für menschliche Vorfahren, Spuren des aufrechten Gangs und sogar frühe Technologie in Form von Steinwerkzeugen.
Казвам това не само защото съм африканец, но защото в Африка откриваме най-ранните доказателства за предците на човека, следи, че ходят изправени и дори първите технологии под формата на каменни инструменти.
Ich sage das aus dem folgenden Grund: Eine der Auswirkungen der heutigen Kultur, wenn ich so sagen darf, ist das Entprofessionalisieren der Lehrer.
Причината да казвам това, е защото един от ефектите на сегашната култура тук, ако мога така да се изразя, беше да де-професионализира учителите.
ein Grundsatz jeder Palliativmedizin. Ich sage das als moralischer Unterstützer, genauso wie als behandelnder Arzt.
Верен на принципите на палиативните грижи, аз работя нещо като адвокат и застъпник, както и като лекуващ лекар.
Ich sage das als jemand, der eine Menge Corned Beef in seinem Leben gegessen hat.
И аз казвам това като човек, който е изял приличен дял телешко месо в живота си.
Aber sie sind recht merkwürdig, und ich sage das aus Zuneigung zu ihnen.
и казвам това със съпричастност към тях.
Und ich sage: "Das Auto hier hat ein total verbeultes Nummernschild."
А аз: "Единият номер на тази кола е целият набръчкан."
1.4021599292755s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?